|
π−パイ−収録作品初出一覧
単行本データ2003/3/1 連載担当 : 小田基行 単行本編集責任 : 志波秀宇 単行本編集 : 鷲野真一(銀杏社) ソフトカバー B6版 210ページ カバー表は、第2話「πであれ!!」の扉絵。 カバー裏には、「美しいおっぱいとは極めて美しい曲線を持っている。その曲線を結び、自然な円を描き、その外周を直径で割ったとき3.1415926...と割り切れない乳房こそ最高級のおっぱいなのだ!!」 第1話「πかもしれない」(p.20)より カバー下の表1は、カバー絵の人体が、骸骨になっている。 2003/7/1 連載担当 : 小田基行 単行本編集責任 : 志波秀宇 単行本編集 : 小田基行、鷲野真一(銀杏社) ソフトカバー B6版 204ページ カバー表は、第12話「麗しの律子先生」の扉絵。 カバー裏には、「美しいおっぱい・πは世界共有の財産であり、それを守護するのがパイダーマン・沢木夢人の使命である。」 パイダーマン誓約書(一部)より カバー下の表1は、カバー絵の人体が、チンパンジー(?)になっている。 2003/11/1 連載担当 : 小田基行 単行本編集責任 : 志波秀宇 単行本編集 : 小田基行、鷲野真一(銀杏社) ソフトカバー B6版 202ページ カバー表は、第29話「走れ! 夢人」の扉絵。 カバー裏には、「心を静め、神が創造された神秘の造形物を鑑賞する。それがπの接し方だ!!」 第28話「陰と陽」(p.103)より カバー下の表1は、カバー絵の人体が、豚になっている。
2004/3/1 連載担当 : 小田基行 単行本編集責任 : 志波秀宇 単行本編集 : 小田基行、鷲野真一(銀杏社) ソフトカバー B6版 202ページ カバー表は、第40話「夢を見せてくれる男」の扉絵。 カバー裏には、「この子は田村さん以来のπかもしれない。神様は僕に真のπか確かめろと言っているんだ。」 第35話「天使のおねがい」(p.25、p29)より カバー下の表1は、連載担当の小田基行が描くじゅん 2004/7/1 連載担当 : 小田基行 単行本編集責任 : 志波秀宇 単行本編集 : 戸叶研人、鷲野真一(銀杏社) ソフトカバー B6版 204ページ カバー表は、第52話「レディー・ゴー!」の扉絵。 カバー裏には、「愛なしでπなし。パイ(PAI)の中にはアイ(AI)が入っている。ノーベル賞級発見。極秘!!」 第49話「πがすべてさ」(p.94)より カバー下の表1は「アシスタントHのそらみみ日記」(井上弘子さん?)、表4は「アシスタントキョウのおっぱい日記」(姜珠美さん?) 2004/11/1 連載担当 : 小田基行、戸叶研人 単行本編集責任 : 志波秀宇 単行本編集 : 戸叶研人、渋谷留美(銀杏社) ソフトカバー B6版 204ページ カバー表は、描き下ろし? カバー裏には、「すばらしい乳房じゃ。私が追い求めていた3尺3寸3分の乳房。千年、いや万年に一人のπじゃ!」 第66話「万年に一人のπ」(p.189、p.190)より カバー下の表1は千聖さんの漫画、表4は加藤の漫画。第59話「僕らのプルプルぱいん」(p.60、p64)より 2005/2/1 連載担当 : 戸叶研人 単行本編集責任 : 志波秀宇 単行本編集 : 戸叶研人、渋谷留美(銀杏社) ソフトカバー B6版 202ページ カバー表は、第72話「ラ・青葉!!」の扉絵。 カバー裏には、「πこそ至上の絵画! 極上の癒やし! 皆がπ至上主義者へとなっていきます!」 オリジナル? カバー下の表1は「男とは、」、表4は「命をかけて守りたい人がいる それが男 ... 男道! 夢人」の墨字。第77話「男道」からのコラージュ。 2005/5/1 連載担当 : 戸叶研人 単行本編集責任 : 志波秀宇 単行本編集 : 加茂伸幸、鷲野真一(銀杏社) ソフトカバー B6版 204ページ カバー表は、第87話「神の悪戯」の扉絵。 カバー裏には、「πの叡智が理解できないような未進化な奴と仲良くできない!」 第85話「時雨君の話」(p.136)より カバー下の表1は古池時雨陶芸展、表4はうなだれる陶芸部員達。第85話「時雨君の話」からのコラージュ。 2005/6/1 連載担当 : 戸叶研人、加茂伸幸 単行本編集責任 : 志波秀宇 単行本編集 : 加茂伸幸、大本隆平(銀杏社) ソフトカバー B6版 246ページ カバー表は、描き下ろし カバー裏には、「πは永遠。πは神秘。πは奇跡を超えた .........。」 最終話「π」(P.235)より カバー下の表1は最終話「π」の扉絵。表4は描き下ろし泣いているパク・ポーチン元首 π−パイ− スタッフ作画 : 古屋兎丸担当編集 : 小田基行、戸叶研人、加茂伸幸 アシスタント : 姜珠美、井上弘子 デザイン : 星野ゆきお (VOLAREinc.) 単行本編集 : 鷲野真一(銀杏社)、渋谷留美(銀杏社)、大本隆平(銀杏社) 協力 : 英国旧車専門店・サイドバルブ、武蔵野美術学院、高橋ツトム、野村浩司 −台湾中文版−台湾中文版は以下のような特徴があります。
2004/5/15 台湾中文版 譯者(翻訳) : 劉曉歸 封面設計(カバーデザイン) : 林志鴻 執行編輯(文字編集) : 陳心怡 ソフトカバー B6版 210ページ 右開き 奥付の定価は、NT95元になっている。値上がりしたのか? 奥付の「原名」は、誤って「パラダイス(1)」になっている。 2005/3/25 台湾中文版 譯者(翻訳) : 劉曉歸 封面設計(カバーデザイン) : 林志鴻 審核編輯(チェック編集) : 陳心怡 美工制作(絵文字、効果制作) : 林柏吟 ソフトカバー B6版 204ページ 右開き 奥付の定価は、NT100元になっている。 奥付の「原名」は、正しく「パイ(2)」になっている。 2005/4/15 台湾中文版 譯者(翻訳) : 劉曉歸 封面設計(カバーデザイン) : 林志鴻 審核編輯(チェック編集) : 陳心怡 美工制作(絵文字、効果制作) : 林柏吟 ソフトカバー B6版 202ページ 右開き 2005/6/25 台湾中文版 譯者(翻訳) : 劉曉歸 封面設計(カバーデザイン) : 林志鴻 審核編輯(チェック編集) : 陳心怡 美工制作(絵文字、効果制作) : 林柏吟 ソフトカバー B6版 202ページ 右開き この巻から奥付に、オリジナルの日本版に対して修正を加えた旨の中文表記、英文表記が加わる。以下はその英文表記: Some violent and sexually graphic scenes have been modified form the original Japanese edition. ただしこれ以前の巻にも同様の修正は加えられており、特にこの巻が問題だったというより、出版社としての記述のポリシーが変わったためと思われる。 2006/5/15 台湾中文版 譯者(翻訳) : 劉曉歸 封面設計(カバーデザイン) : 林志鴻 執行編輯(文字編集) : 陳心怡 ソフトカバー B6版 204ページ 右開き 奥付の価格表記が消える 2006/8/5 台湾中文版 譯者(翻訳) : 劉曉歸 封面設計(カバーデザイン) : 林志鴻 執行編輯(文字編集) : 陳虹毓 ソフトカバー B6版 204ページ 右開き 2006/6/15 台湾中文版 譯者(翻訳) : 劉曉歸 封面設計(カバーデザイン) : 林志鴻 執行編輯(文字編集) : 陳虹毓 ソフトカバー B6版 202ページ 右開き 発行日が第6巻より前の日付になっている。恐らく間違いと思われる。 2006/12/20 台湾中文版 譯者(翻訳) : 劉曉歸 封面設計(カバーデザイン) : 林志鴻 執行編輯(文字編集) : ソフトカバー B6版 204ページ 右開き 2006/12/30 台湾中文版 譯者(翻訳) : 劉曉歸 封面設計(カバーデザイン) : 林志鴻 執行編輯(文字編集) : ソフトカバー B6版 246ページ 右開き −ハングル版−ハングル版には以下のような特徴があります。
2005/9/25 ハングル版 訳者 : (ギムチァングホン) ソフトカバー B6版 211ページ 2005/10/25 ハングル版 訳者 : (ギムチァングホン) ソフトカバー B6版 205ページ 2005/11/25 ハングル版 訳者 : ソフトカバー B6版 203ページ 2005/12/25 ハングル版 訳者 : ソフトカバー B6版 203ページ 2006/2/25 ハングル版 訳者 : ソフトカバー B6版 205ページ 2006/3/25 ハングル版 訳者 : ソフトカバー B6版 205ページ 2007/8/25 ハングル版 訳者 : ソフトカバー B6版 203ページ ハングル版についてすでに述べたように、ハングル版の執念は凄まじく、徹底的に翻訳しながら、体裁は一切変更しないという主張に貫かれています。3巻に出てくる、夢人のツナギ表面の描き文字さえ、逐一、置き換えられています。すごいですねぇ。さてそのハングル版ですが、入手の経緯については「Marieの奏でる音楽」のハングル版についてを参照してください。 これらを担当したスタッフに敬意と感謝をこめて、是非、クレジットしたいのですが、ハングルが読めない、書けない、入力できない、と、 まるで歯が立ちません。翻訳者だけはオンライン書店の機械翻訳結果からどうにか割り出しましたが...。せめても、クレジットと思われる末尾ページのスキャン画像を掲載します。 簡単に確認した限りでは、3巻で訳者が代わった以外は、スタッフに変更はないようです。画像をクリックすると拡大して表示されます。 関連記事「π」の古屋兎丸日記 - スピリッツ連載作家DIARYhttp://spi-net.jp/spi/inspi_diary/usamaru_sakka.htm Walkerplusインタビュー「おっぱいを嫌いな人はいないだろう、と」 2003 / 取材・文=佐口賢作 http://www.walkerplus.com/tokyo/20030204/bo1390_pkup.html リンク切れのためキャッシュ アミューズメントメディア総合学院 キャラクターデザイン学科 「プロからのメッセージ」より 古屋兎丸interview - Voice from Character Designers! 2004 / 聞き手:伊藤 剛(マンガ評論家) http://www.amgakuin.co.jp/chara/message/usamaru/ 「美術手帖」 (2006年2月号) 美術出版社 「インタビュー+アトリエ取材」より 「... 近作の「π(パイ)」はふつうのマンガに見えるかもしれませんが、自分にとっては実験であり挑戦です。 読みやすく、くだらなく、なるべく一話ごとに完結するギャグマンガ。実は「うる星やつら」を意識しています。僕にとっては「ふつう」がもっとも価値がある。 こういう作品を描けるようになったことは、自分でも驚きなんです。」 コスプレ画像の紹介 兎丸さんの Twitter より 関連URL小学館コミックのサイト(http://comics.shogakukan.co.jp/)における紹介。オンラインで購入できるだけでなく、中身も2ページ、見ることができます。 - ハニル堂 韓国エンターテイメント書店 韓国語版はこちらから購入しました。日本語で注文できる上、クレジットカードが使えます。 http://www.hanildoh.com |