2005年5月23日

渉部:さて、これで我が家の点灯しない電灯が3つになったわけだが。
虹野:いいから買ってきなさい。

2005年5月21日

渉部:やべっ! 仕事する気しねぇ。
虹野:もしかして、五月病?
渉部:そうか、これが五月病かっ!! ちなみにエキサイトの翻訳機能で五月病を翻訳すると、「Student apathy」になった。
虹野:studentが生徒で……apathyってどういう意味?
渉部:無気力とか無関心とかそういう意味らしい。
虹野:へー。やっぱり、アメリカとかでも、休み明けには生徒がダラけちゃうんだね。
渉部:つーことは、英語圏的に、五月病になっていいのは学生までで、社会人はそんなヘタれたこと言ってんじゃねーよっていうことだな。
虹野:わかったら、ほら、お仕事お仕事!
渉部:えー。

戻る